Центр переводов предоставляет полный комплекс услуг по письменному переводу документов любой сложности и тематики с иностранного языка на русский и наоборот.

Одним из наиболее сложных направлений работы переводчика являются письменные переводы.

Особенности письменного перевода

Эта деятельность имеет ряд особенностей, если тематика переводимого текста является узкоспециализированной. Перевод таких текстов требует не только владения лексической и идиоматической базой, но и более глубокого знания предмета перевода. Именно поэтому высококвалифицированные переводчики имеют кроме филологического также второе профильное образование – экономическое, техническое, юридическое, медицинское и др., что позволяет им разбираться в нюансах переводимого текста.

Вне зависимости от сложности и тематики перевода, главной задачей специалиста является достижение полного содержательно-смыслового соответствия переводимого и переведенного текстов. Если в случае устного перевода дополнительную информацию можно уточнить сразу у переводчика, то в случае с письменным переводом очень важно грамотно построить текст таким образом, чтобы читатель смог понять истинный смысл документа и разобрался во всех нюансах.

Письменный перевод в Центре переводов

Специалисты Центра переводов оперативно и качественно выполнят все виды письменных переводов любой сложности: перевод личных документов, деловой документации, а также документы узкой специализации (юридический, технический, медицинский, художественный).

Некачественно выполненный перевод текста может привести к негативным последствиям. Закажите качественный перевод у специалистов Бюро переводов Единого центра документов.

Подробную информацию о стоимости услуг уточняйте у специалистов Центра или по телефону: (812) 318-04-29.