Набрана команда переводчиков для работы на Олимпийских и Паралимпийских зимних играх в Сочи

На главном спортивном событии планеты 2014 года в Сочи будут трудиться 85 переводчиков-синхронистов из России и 19 иностранных переводчиков с опытом работы на предыдущих Олимпийских и Паралимпийских играх. Это будут действительно лучшие из лучших – уникальные специалисты с большим опытом работы, за плечами у которых – не один десяток крупных проектов. Список из 104 фамилий стал результатом четырех лет напряженной работы. Тысячи рассмотренных резюме, сотни личных встреч и онлайн-собеседований, множество различных мероприятий Оргкомитета, в том числе – самого высокого уровня, а также совместная работа на тестовых соревнованиях 2012-2013 года.

В команде, в качестве переводчиков будут работать преподаватели и студенты Санкт-Петербургской Высшей школы перевода, а также международные волонтеры – представители международной организации La Francophonie. Двадцать два студента из Канады, Франции и Швейцарии, прошедшие специальный отбор и прослушавшие недельный тренинг в Париже под руководством Даниэля Глона, переводчика Игр с 1976 года, приедут в Сочи в феврале.

В общей сложности устным переводом на Олимпийских и Паралимпийских играх в Сочи будут заниматься 532 волонтера. Это студенты языковых вузов, практикующие переводчики и преподаватели иностранных языков, филологи – люди, чьей задачей будет максимально комфортное и «безбарьерное» общение между Играми и всем миром. Они будут работать с международной прессой, спортсменами, гостями Игр, Олимпийской семьей и всеми, кто окажется этой зимой в эпицентре мирового спортивного праздника.

Дата публикации: 10.12.2013